Berridazketaren gaia Webster eta Cerquand-en ipuinetan

Berridazketaren gaia Webster eta Cerquand-en ipuinetan
Natalia Zaika © Biarritz Studio Photo

Mintzaldiak XIX. mendeko euskal ipuin tradizionalen berridazketaren historia aztertzen du. Horretarako, Natalia Zaikak Webster eta Vinson-en eskuizkribuak konparatzen ditu, Websterrek ipuin guzi horiek nola bildu eta berridatzi dituen ulertu nahian. Zuberoako eta Baxenabarreko errientek bildutako ipuinak ere aipatzen ditu (Cerquand-ek antolatu bilketa), baita ere ipuin horien itzulpena euskaratik frantsesera.

Euskarazko bat-bateko itzulpena: Ekaitz Bergaretxe

Ikus Natalia Zaika-k mintzaldian erabili zuen Power Point-a (PDF - frantsesez)

Natalia Zaika SESB-en (Sobietar Errepublika Sozialisten Batasuna) sortu zen, Leningraden (San Petersburgo), 1980ko abenduaren 27an. Hizkuntzalaritza orokorrean eta aplikatuan lizentziatu ondoren 2003an, Master 2 lortu zuen Bordale III / Paue eta Aturri Herrialdeetako Unibertsitatei lotu euskal ikasketen departamenduan. 2011an, tesia aurkeztu zuen euskal ipuinei buruz: « Approche textologique et comparative du conte traditionnel basque dans les versions bilingues de 1873 à 1942 (W. Webster, J.-F. Cerquand, J. Barbier, R. M. de Azkue) ». Gaur egun, San Petersburgoko hizkuntzalaritza Institutuan ikerlaria da.

Gehiago jakin

Bibliografia adierazgarria

Approche textologique et comparative du conte traditionnel basque dans les versions bilingues de 1873 à 1942. Iker, 31. Bilbao : Euskaltzaindia, 2014. 594 p.

Lithuanian nominalizations and the case marking of their arguments // Argument Realization in Baltic. Axel Holvoet and Nicole Nau (eds). [Valency, Argument Realization and Grammatical Relations in Baltic, 3]. John Benjamins, 2016. Pp. 523–550.

The directive/locative alternation in Lithuanian and elsewhere // Argument Realization in Baltic. Axel Holvoet and Nicole Nau (eds). [Valency, Argument Realization and Grammatical Relations in Baltic, 3]. John Benjamins, 2016. Pp. 333–360.

Juri Zytsar. Errusiako euskalaritzan aintzindari. 1928-2009 // Collección Bidegileak. Donostia-San Sebastián, Vitoria-Gasteiz : Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia, 2012. 25 p.

Les éditions des contes basques : les textes sources et les éditions contemporaines // Lapurdum, 2012. Vol. 16. — С. 153–179.

L’influence des langues romanes sur la variation actantielle en basque // Romanica Petropolitana (II) — Санкт-Петербург : Нестор-История, 2012. — С. 52–65.

La réception des contes basques au fil du temps // Anuario del Seminario de Filología Vasca « Julio de Urquijo ». XLV: 1, 2011. Pp. 221–234.

Les contes de Webster : à la découverte du procédé de création // Lapurdum, 2011. Vol. 15. — С. 65–100.

Le problème de fidélité au texte folklorique et les contes traditionnels dans les recueils de Barbier et d’Azkue // Anuario del Seminario de Filología Vasca « Julio de Urquijo ». XLIV: 2, 2010. Pp. 437–455.

Les textes de Cerquand. Les contes qui n’existent pas // Anuario del Seminario de Filología Vasca « Julio de Urquijo ». XLIII: 1–2, 2009. Pp. 985–1002.